May 13, 2026511 words

Russian and Ukrainian Poems

Александр Пушкин (Alexander Pushkin)

Pushkin is known as "наше всё" (our everything) and fundamentally shaped the modern Russian language. His great-grandfather was from Africa. Pushkin was bad at math in school, but extremely talented in literature. At that time, the Russian noble spoke in French extensively. Pushkin loved attending lavish balls in Moscow and spending money.

  • Письмо Татьяны к Онегину (Tatyana's Letter to Onegin)

Tatyana's letter is part of the novel "Yevgeny Onegin". Tatyana Larina is from a wealthy family in the countryside, and she wrote to the aristocrat Yevgeny Onegin to express her love and affection. The poem refers to her village as a boring backwater, but the arrival of Onegin brought a sophisticated light into her life. She said they were bound by heaven and described her vulnerabilities extensively. Pushkin initially claimed the poem was written in French, but he broke the fourth wall and helped the narrator translate into Russian. Ultimately they didn't end up together and Onegin returned a letter years later. The novel "Yevgeny Onegin" had a profound impact shaping love and helped popularize the name "Tatyana" in the Slavic culture.

  • Зимний вечер (Winter Evening)

This poem is for Pushkin's beloved nanny. Pushkin expressed how he is miserable, trapped in an old wooden house at winter night with a blizzard, and asks her to drink wine and sing songs together.

  • Если жизнь тебя обманет (If Life Deceives You)

This short poem expressed how hardships would ultimately end and the future is brighter.

  • Я помню чудное мгновенье (I Remember a Wonderful Moment)

Pushkin dedicated this poem to someone he met at the ball. "Deity, and inspiration, life, tears, and love", is what Pushkin used to the describe fleeitng feeling of meeting someone.

  • Я вас любил: любовь еще, быть может... (I Loved You: Love May Still, Perhaps...)

  • Зимнее утро (Winter Morning)

  • Узник (The Prisoner)

Pushkin wrote this during his exile in today's Moldova. He refers to the eagle as his comrade, and as the eagle is meant to fly away, Pushkin felt his genius was meant to be free.

  • У лукоморья дуб зеленый (By Lukomorye a Green Oak)

At 21, he published a fairy tale "Ruslan and Lyudmilla". Later, he added the prologue "By Lukomorye a Green Oak", which is widely associated with today's Krym. "Baba Yaga" in the poem refers to an ancient witch in Slavic fairytales, and some Slavic restaurants in the west are named after this.

Михаил Лермонтов (Mikhail Lermontov)

  • Я не унижусь пред тобою (I Will Not Humble Myself Before You)

  • Бородино (Borodino)

  • Парус (The Sail)

Марина Цветаева (Marina Tsvetaeva)

  • Я хотела бы жить с Вами (I Would Like to Live with You)

  • Над синевою подмосковных рощ (Above the Blue of Moscow Region Groves)

  • Вчера еще в глаза глядел (Yesterday He Still Looked Into My Eyes)

  • Мне нравится, что вы больны не мной (I Like That You Are Not Lovesick For Me)

Борис Пастернак (Boris Pasternak)

  • Учись прощать (Learn to Forgive)

Тарас Шевченко / Taras Shevchenko

  • І день іде, і ніч іде... (And Day Goes By, And Night Goes By...)

  • Заповіт / Завещание (Testament)




Loading comments...